Je viens d'entendre Maryse Burgot prononcer la phrase "booste la demande". Je m'insurge contre le renoncement de journalistes professionnels devant une traduction correcte (stimule / donne un coup de fouet / encourage / soutient ....). Il n'est pas rare d'entendre ce genre de dérive ( "check-point" , "management" , un "sniper", un "coach" ...). Je souhaite vivement que vous engagiez une réflexion sur la qualité du langage de vos présentateurs. Sinon vous vous rendez complices du déclin de notre langue.